万博体育滚球软件:医院中药材和中药饮片的贮存保管对策分析

万博滚球app软件

2019-05-12 18:04

  跟着当今世界各国间交换的增多,越来越多的人开始深造外语,因此,在他们在寒暄进程中语码转换征象十分遍及。对语码转换的研讨包括各类畛域,其中一个较少涉及的是网络言语中的语码转换。本文将从一个新的视角,即用适应论来研讨这一言语征象,经由进程对网络言语中出现的汉英语码转换征象的观察和剖析,探寻出网络言语中语码转换的运用动因,即对言语现实、社会规约、心思念头的适应。   关键词适应论;网络言语;汉英语码转换      一、引言   跟着差别民族之间来往的不竭扩大和民族交融的逐步加强,世界上的双语社区也日益增多。在每一个双语社区中,势必存在两种或多种言语的交互运用,这类差别言语系统在运用中的交换征象称之为“语码转换”。只有在差别的语境下,或者必时,言语运用者才从一种言语转换到另一种言语,举行两种言语系统编码的交互运用和转换。语码转换的定义是指同一言语运用者对两种言语的交互运用,具体来说是指两种言语的交互转换可在词、短语、从句以至句子的平行面上举行。   在中国,跟着互联网的飞速发展,网络言语在人们生活中的应用越来越遍及。在网络言语中,汉英语码转换的征象十分多。本文试图从适应论的角度,在考察大量网络言语交换语料的基础上,剖析网络言语中汉英语码转换的运用动因。   二、实际框架   自从20世纪70年代以来,言语学家们主从句法学、心思言语学、社会言语学、会话剖析等差别角度来剖析语码转换,然而没有一种角度能够全面地说明语码转换这一庞杂的言语征象。近年来国内一些言语学家从语用学这一视角来研讨语码转换,从语用学的视角来剖析语码转换征象能够席卷言语、社会、认知等语码转换所涉及的因素,因而,本研讨从语用学的角度,运用适应论来剖析语码转换征象。   适应论由比利时语用学家耶夫·维索尔伦(Jef Verschueren)提出,在1987年国际语用学协会创立后外部 暮气出版的第一期《IPRA 工作文集》中发表,题为“作为适应论的语用学”,随后维氏在1995年出版的《语用学手册》里又有进一步、较为系统和详尽的论述。他在这本书里按照语用学的认识,将语用学定义为“言语和寒暄在认知、社会与文化方面的研讨”。1998年,维索尔伦在撰写的一文“寒暄动态进程的语用模式”中对寒暄动态适应性举行了详尽的探讨,1999年,他又以专著的形式即《语用学新解》系统浮现了该实际。   适应论的实际来源主至少有五个进化认识论、言语起源或进化说、言语习得研讨、“局部的”适应性说明和相关的语用概念(如适切前提)。适应论的三个核心概念则是言语的变异性、商榷性、和适应性。正是因为言语存在这三个个性,人们才能在言语运用进程中不竭做出挑选,从而只管满足寒暄的需。在国外语用学家耶夫·维索尔伦提出的适应论的基础上,国内语用学者于国栋把该实际运用到语码转换的研讨中,并提出了语码转换的言语适应模式。他以为言语寒暄者举行语码转换是为了适应从而到达寒暄的并且把适应的具体工具或者语境因素分为三类,分别是基于言语现实、社会规约和心思念头的适应。   三、网络言语中汉英语码转换的缘由   跟着科学技术和网络的发展,人们时常运用互联网来交换,这既方便又快速。当然,网络言语也有其独有的特性,汉英语码转换则是其中的一个特性,网民为何举行汉英语码转换呢?本文运用言语适应论来说明其中的缘由。   1.对言语现实的适应   言语现实指的是言语寒暄者运用的言语中的成分和言语结构,对言语现实适应的语码转换指的是那些齐全因为言语外部 暮气特性而产生两种或两种以上的言语变体的运用。   例如,A同窗在自己博客中更新的状态为“我刚买了一部 iPhone4”。iPhone是美国苹果公司生产的手机品牌,当人们提到它时都邑时常不假思索地脱口而出,这是因为言语自身的特性形成,他没有对应的汉语翻译,人们就会直接用英文表白。   2.对社会规约的适应   社会规约指的是在某个社会中被大多数成员认可的、符合常规的行为和思想方式。对社会规约适应的语码转换指的是寒暄者因对某种特定的文化、习俗等的尊重和考虑而运用两种或两种以上的言语和言语变体。   例如A和B两个同窗在QQ上的一段对话   A我明天看到两个男生手牵手地在街上走,真是太希奇了。   B这有什么希奇的啊!估计他俩是gay。   A如许啊!   现代的社会虽然比从前开放了很多,但多数人对同性恋的意见还是以为它是种病态的性取向,以是在评论时都邑有所避讳。在这段会话中,B同窗运用了英文来表白,既转达了信息,又避免了尴尬。   3.对心思念头的适应   对心思念头的适应指的是那些除上述两种情形之外的所有念头,这是一种主动适应。寒暄者为了实现自己的寒暄而运用的一种积极主动的寒暄战略。在网络会话中网民时常出于委婉谢绝、追求时髦等心思念头举行汉英语码转换。   ①委婉谢绝别人的心思念头   A和B两个好朋友在QQ上聊天的对话   A明天你能陪我去逛街吗?   BSorry,I would like to, but I have to look after my nephew tomorrow.   A好吧,那咱们改天吧。   在这段对话中B从心思上很想去,可是因为有其他事而不克不及去,为了不打击A的热忱,他经由进程汉英语码转换成功地实现了自己的寒暄意图。   ②追求时髦的心思念头   A同窗在QQ状态中写道“写论文ing”。   在英语中ing表示正在举行时,那末在网络言语中人们时常会用到ing来表白正在做什么,这是一种时髦的表白方式,于是很多网民都邑运用这类表白来追求时髦,跟上潮流。   四、结语   本文在适应论的框架下剖析了网络言语中汉英语码转换的缘由。经由进程剖析网络会话的实例,咱们能够得出结论网民们在交换中之以是举行汉英语码转换是为了适应言语现实、社会规约和心思念头,从而到达寒暄的。   参考文献   1.Auer,P. Bilingual Conversation [M].AmsterdamBenjamins,1984   2.Penelope,Garder-Chloroe Code-switching [M]. Cambridge University Press, 2009   3.Verschueren,J. Understanding Pragmatics[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000   4.何自然,《语用三论 关联论.适应论.模因论》 [M],上海教育出版社, 2007   5.于国栋,《语码转换研讨的适应性模式》[J],2004   【责编张景贤】   

发表评论

全部评论:0条

LittleBlack

爱生活,爱音乐,爱电影,爱编程